End of Chapter
Thanks to 蜈蚣过户费 at Bilibili for the scans
TL notes:
-“Maidens of Salvation” (救乙女, kyuu/sukui otome) is a term used repeatedly in the Exosister lore, force-read as “Exorsister”, like the Japanese name of the theme.
-The term “Vows of Sisterhood” (姉妹の契り, shimai no chigiri) also appears in the lore. The Japanese term means “vows of sisterhood”, but “sisters” is force read as “soeurs”, which is French for “sisters”.
-“Our evil do thou dispel” is one possible translation for “我らの悪を去らせ” (warera no aku wo sarase). This is a line in the Latin hymn Ave Maris Stella, appropriately cited by Exosister Stella.
-“The Exorcist Angel(s)” (退魔天使, taima tenshi) is the Japanese name of the Exosister Tactical-Try Deck.
-“The planet of Ares” is an editorial choice from the time of the VBEX2. The original term is “火の星” (hi no hoshi), or the planet of fire. This would be a poetical name for planet Mars, hence choosing “Ares”.
